Ir al contenido principal

Ubicuidad (tercera parte): FIN

Fee donya reesha, fe wa
taiira biguir guenajén
ej'na najarda sawa
ubukraján com fen, fi donya, fi donya!

الدنيا ريشة في هوا 
طايره بغير جناحين 
وحنا النهرده سوا 
وبكره حنكون فين في الدنيا في الدنيا 

El mundo es una pluma en el aire 
volando sin alas 
hoy estamos juntos, 
mañana ¡¿donde estaremos en el mundo? ¿donde en el mundo ?!


El 19 de junio de 2014 en un hotel en Cairo, el New Garden Palace Hotel, raído, viejo, en ese lugar donde parece que el tiempo no avanza, por equis o por ye, prendí la televisión sin querar verla.


Una de la primeras canciones egipcias que conocí y que me encantaron fue sin duda Eldonia reesha  de Saad Abdulwahab (سعد عبد الوهاب - الدنيا ريشة بهوا), un ritmo agradable, pegajoso, intenso, una balada hermosa cuyas letra era una incógnita. La escuché varias veces, muchas veces, afortunadamente es una de las canciones más famosas de Egipto, a pesar de que es viejísima. Imaginen un Pedro Infante cantando Cien años, o algo así.


Y entonces la encontré en Youtube y hasta en una página medio apócrifa de descarga de MP3 en árabe. Siempre quise cantarla y lo logré, al menos el coro, gracias a Ali Mohar, el chofer que conocí en Timai el Amdid. Eventualmente, logré cantarla pero no logré apreciar el significado de la canción porque está en árabe "estándar" y egipcio, y entonces aunque Ali me ayudó a entender el significado, no fui capaz de "traducir" la letra de la canción. Lo que logré, sí, es lo que puede verse en el párrafo introductorio, una transliteración del árabe y entonces ahora ustedes también pueden cantar el coro. Este año, gracias a Mohamed Kenawi, uno de los directores del proyecto Kom al-Ahmar and Kom Wasit, pude obtener la traducción de la letra del coro y ahora inclusive les dejo la letra en su idioma original.

Este mismo año, ese día que prendí la TV sin querer verla, sólo por morbo, y para ver si servía, porque les digo que todo se veía viejo, pasamos por Cairo para irnos a Bawiti, un pequeño pueblo en el oasis de Bahariya, al suroeste de Cairo, en medio del Sahara. Ese fin de semana musulmán, yo estaba muy pensativo y me sentía un poco culpable por no poder estar al lado o cerca de mi papá, a quien desentubaron el 24 de junio luego de una estancia larga en el hospital. Reaccionaba bien al tratamiento pero su corazón estaba muy débil. Le mandé un último mensaje por Whatsapp, saludándolo, aunque creo que ya no lo recibió. La verdad es que estaba muy escéptico acerca de su recuperación. Lo admito, a veces soy un aguafiestas y mi "realismo" se confunde con un pesimismo acojonante. 

Prendí la TV, y juro que sin cambiar de canal, ahí estaba Eldonia reesha, interpretado por una orquesta. Fue tan grande mi impresión que hasta grabé un video con mi celular mientras sonaba la canción. Terminó la canción y apagué la TV. No podía expresar lo que sentí en ese momento, pero entre mi forma de pensar y los signos ubicuos que había recibido desde que dejé México en mayo, y hasta la muerte de mi papá, sabía que esa pluma pluma en el aire, volando sin alas me recordaba que en efecto, aunque lejos, estábamos juntos, mañana, ¿quién sabe dónde estaremos en el mundo?

-Bueno?

-Hola Isra, tu papá murió.
26-27 de junio de 2014, era 26 en la noche pero aquí ya amanecía el 27… Señales cruzadas…cuando es y no es, cuando sólo cobrarían sentido en un mundo ultrahumano [hoy].
Yo soy Ubik. Antes de que el universo existiera, yo existía. Yo hice los soles y los mundos. Yo cree las vidas y los espacios en que habitan. Yo las cambio de lugar a mi antojo. Van donde yo dispongo y hacen lo que les ordeno. Yo soy el verbo, y mi nombre no puede ser pronunciado. Es el nombre que nadie conoce. Me llaman Ubik, pero Ubik no es mi nombre. Yo soy. Yo seré siempre. - Philip K. Dick



Comentarios

Entradas más populares de este blog

–Necesito un ubik. –¿Un uber? –¿Un qué?

Era la ENAH. Se reconocía fácilmente por su media luna y su auditorio. El auditorio cada día se me figuraba más a la parroquia de San Vicente de Paul en La Perla. En esa ocasión había un evento de feministas que repartían volantes a la salida del edificio principal. En el lagartijero había una congregación de alumnas que exigían un alto al acoso. Entre las escaleras y la entrada principal había una fiesta que parecía rave entre los puestos de garnachas que alimentaban a los estudiantes. El patio central del edificio principal, no era más que una extensión de ese pasillo largo que todos los días tenía cruzaba para dar clases. Bajando la escaleras la vi recargada en el pasamanos. Cuando me vio se espantó. Quise saludarla por instinto, pero sus gestos me hicieron pensar que quería estar lo más lejos de mi. Lucía pálida y vieja. Usaba peluca. Finalmente huyó de mí hacia los puestos de garnachas y yo fingí no conocerla. Era la primera vez en casi dos décadas que no la veía. De regreso a la

¡NO AL AUMENTO DE LA TARIFA DEL METRO! ¡SÍ AL AUMENTO SALARIAL!

Algunas razones por las que estoy en contra de la subida de precios en el metro: en términos absolutos y relativos, la mayoría de la gente que usa el metro por antonomasia está jodida (cuándo han visto a un político o empresario usarlo que no sea para sacarse la foto); los que no están jodidos lo usan por necesidad para evitar estrés o congestionamiento vehicular o para ir al Centro Histórico y no meterse al hormiguero; los menos, son personas que están apostando por una mejor ciudad y entonces dejan de usar su automóvil o lo usan mínimamente el subsidio no se quitará aunque aumente de precio el metro (ver http://www.oem.com.mx/elsoldemexico/notas/n3189999.htm) el gobierno ha amenzado que no removerá a los vagoneros hasta que no se decida el precio nuevo...esto en China y Tangamandapio es "CHANTAJE" (ver  http://www.eluniversal.com.mx/ciudad-metropoli/2013/metro-operativo--967190.html )  planean hacer militarizada la seguridad del metro y aumentar número de policías

History of Mexican cinema

Some days ago, I tried to explain the history of Mexican cinema to two friends, one British and one French. It was hard, but from my perspective, ignorant and humble opinion, I came up with an age classification: pre-1968 or the so-called «Golden Age»: This era is characterised by a wide range of topics and experimentation. Thoughtful scripts, but also some movies framed within Mexican nationalism and some others even indoctrination. However, overall they are not so bad and actually, they reflect a Mexico that is way far gone, not only physically but ideologically or culturally. It is called the Golden Age not only because of the quality of the movies but also the amount of movies and genres. Comedy was well represented by famous figures such as Chabelo, Tintan, Cantinflas, Resortes, and even Viruta and Capulina. Drama was well represented with famous figures such as Pedro Infante, Dolores del Río, María Félix, Pedro Armendariz, Emilio Fernández, Sara García, Fernando Soto, María Eugen