Ir al contenido principal

De noticias a sermones

NOTA ANTES DE LEER LA NOTA: Este es un mail que posteo y que dice cómo es que regreso a los mails, pero pues sigo en el blog, o sease que como se dice que pues ora estoy en dos lugares, vale? Es por eso que a un meil anterior y ahora a una recién nota publicada en este blog http://oldnews-iro.blogspot.com/ me disculpo y titulo como irresistible, pues mis afán de comunicar hasta me asusta, jejej! Salucita!)


Hola compas, yo se que parlotee mucho pero nimodo, ora se amuela con mis mails, otra vez. Sólo que ora este se los mando porque me llegó una nota medio pasada pero que me gustó. No más les pongo los links porque ya ven que algunos se quejan porque mis mail son largos, poco entendibles y aburridos (vaya! pues hasta yo después de releerme digo que soy aburrido) Pero en fin.

http://laberinto-moebius.blogspot.com/2007/06/carolina-aranda-cruz-y-la-ciencia.html
En este página encuentran el discurso completo

y en ezta:
http://www.jornada.unam.mx/2007/06/12/index.php?section=opinion&article=020a1pol
Encuentran una nota del discurso.

Vale pues andamos en contayto!

Atte: IRO

PD: Gracias a la Gaba Gaba, aunque seguro no sabe que de vez en vez le llamo así
PD: Saludos a la ENAH que anda lejos, si ves esto (aunque ya sea de regreso) pues chido y que estés bien. TQMChWlea

Comentarios

Entradas más populares de este blog

¡sss qué pasó ese!

Damita, Caballero, en esta ocasión, productos de alta calidad pone a la venta el bonito regalo para el niño o la niña o el niñe o laeo niñx, si mire en esta ocasión le traigo el inigualable #SermónVenusino, el sermón de moda, el sermón de novedad; para que no lo espere hasta el domingo mire, se va a llevar un sermón venusino por un like mire. Como una oferta, como una promoción, además se va a llevar por el precio de un sermón, una bonita enseñanza de espanglish completamente gratis, hasta la comodidad de su PC, tablet o teléfono ¡va probado, va calado, va garantizado! Un like le vale, un like le cuesta. Mexican Espanglish para dummies. Lección 1, ¡qué pasó ese! [y ya hasta aquí acabó la gracia de esta publicación, jajaja]: "la representación importa ese - Cholo birthday". Autor desconocido.   c —c: La c (en mayúscula C, nombre ce, plural ces) es la tercera letra del alfabeto español y del alfabeto latino básico y la segunda de sus consonantes. —C: Cuando se ...

History of Mexican cinema

Some days ago, I tried to explain the history of Mexican cinema to two friends, one British and one French. It was hard, but from my perspective, ignorant and humble opinion, I came up with an age classification: pre-1968 or the so-called «Golden Age»: This era is characterised by a wide range of topics and experimentation. Thoughtful scripts, but also some movies framed within Mexican nationalism and some others even indoctrination. However, overall they are not so bad and actually, they reflect a Mexico that is way far gone, not only physically but ideologically or culturally. It is called the Golden Age not only because of the quality of the movies but also the amount of movies and genres. Comedy was well represented by famous figures such as Chabelo, Tintan, Cantinflas, Resortes, and even Viruta and Capulina. Drama was well represented with famous figures such as Pedro Infante, Dolores del Río, María Félix, Pedro Armendariz, Emilio Fernández, Sara García, Fernando Soto, María Eugen...

Corro, vuelo, me acelero ...

career (n.)  1530s, "a running (usually at full speed), a course" (especially of the sun, etc., across the sky), from French carriere "road, racecourse" (16c.), from Old Provençal or Italian carriera , from Vulgar Latin *(via) cararia "carriage (road), track for wheeled vehicles," from Latin carrus "chariot" (see car ).  The sense of "general course of action or movement" is from 1590s, hence "course of one's public or professional life" (1803).  https://www.etymonline.com/word/career#etymonline_v_5378 _____ carrera (sust.) Años 1530, "una carrera (generalmente a toda velocidad), un recorrido" (especialmente del sol, etc., a través del cielo), del francés carriere "camino, pista de carreras" (siglo XVI), del provenzal antiguo o italiano carriera , del latín vulgar (via) cararia "camino para carruajes, vía para vehículos con ruedas", del latín carrus "carro" (ver car ). El sentido de ...