Ir al contenido principal

Incongruencias

A algunos no les gusta ver la serie de Marco Polo porque esperaban que Kablai Khan fuera un tirano salvaje come niños que impusiera su voluntad en el mundo de trogloditas [obvio] del Lejano Oriente, y que porque creían que Marco Polo además de ser un comerciante [y ya] también tenía que mostrar el refinamiento de Occidente entre los mongoles, y mostrarlo con el carisma de Bruno Díaz mezclado con la enjundia de Bruce Wilis
A algunos no les gustó La Pasión de Cristo de Mel Gibson que porque hay mucha sangre en el linchamiento de Jesús, y que además entre que leían los subtítulos para entender el arameo y evaluar la actuación, no esperaban ver a los grandes Romanos ser tan salvajes. Se puso el grito en el cielo y Apocalypto dio al traste mostrando salvajes comeniños sacrificnado prisioneros como si estuvieran sirviendo tacos de pastor, aunque los pastores llegaran después en un barquito.
Y a algunos nos gusta ver películas de acción hollywodenses filmadas en la Ciudad de México [o el país entero], onda James Bond y su carnaval de muertos que dejó como legado a la ciudad, o Godzilla y sus puestecitos decimonónicos de frutas, donde vendían ciruela, chabacano, melón o sandía [o el país entero], y una población que suele tener muy buen corazón pero también son criminales en potencia, pobres e ignorantes y que, en general se han convertido en el "nuevo negro" de las películas, o sea, el cuate que es bien buena onda pero que matan al principio. Después de Obama creo que ya no pasa eso. Errr, estee, ah si, decía que vemos esas películas sólo por el puro morbo de ver las locaciones y ver cómo se imaginan los extranjeros a los mexicanos, ya saben, el estereotipo que va desde Speedy González a Panchito Pistoles [si, sí Pancho Pistolas] en los Tres Caballeros, siempre y cuando hablen del México de hoy.

Comentarios

Entradas más populares de este blog

¡sss qué pasó ese!

Damita, Caballero, en esta ocasión, productos de alta calidad pone a la venta el bonito regalo para el niño o la niña o el niñe o laeo niñx, si mire en esta ocasión le traigo el inigualable #SermónVenusino, el sermón de moda, el sermón de novedad; para que no lo espere hasta el domingo mire, se va a llevar un sermón venusino por un like mire. Como una oferta, como una promoción, además se va a llevar por el precio de un sermón, una bonita enseñanza de espanglish completamente gratis, hasta la comodidad de su PC, tablet o teléfono ¡va probado, va calado, va garantizado! Un like le vale, un like le cuesta. Mexican Espanglish para dummies. Lección 1, ¡qué pasó ese! [y ya hasta aquí acabó la gracia de esta publicación, jajaja]: "la representación importa ese - Cholo birthday". Autor desconocido.   c —c: La c (en mayúscula C, nombre ce, plural ces) es la tercera letra del alfabeto español y del alfabeto latino básico y la segunda de sus consonantes. —C: Cuando se ...

History of Mexican cinema

Some days ago, I tried to explain the history of Mexican cinema to two friends, one British and one French. It was hard, but from my perspective, ignorant and humble opinion, I came up with an age classification: pre-1968 or the so-called «Golden Age»: This era is characterised by a wide range of topics and experimentation. Thoughtful scripts, but also some movies framed within Mexican nationalism and some others even indoctrination. However, overall they are not so bad and actually, they reflect a Mexico that is way far gone, not only physically but ideologically or culturally. It is called the Golden Age not only because of the quality of the movies but also the amount of movies and genres. Comedy was well represented by famous figures such as Chabelo, Tintan, Cantinflas, Resortes, and even Viruta and Capulina. Drama was well represented with famous figures such as Pedro Infante, Dolores del Río, María Félix, Pedro Armendariz, Emilio Fernández, Sara García, Fernando Soto, María Eugen...

Corro, vuelo, me acelero ...

career (n.)  1530s, "a running (usually at full speed), a course" (especially of the sun, etc., across the sky), from French carriere "road, racecourse" (16c.), from Old Provençal or Italian carriera , from Vulgar Latin *(via) cararia "carriage (road), track for wheeled vehicles," from Latin carrus "chariot" (see car ).  The sense of "general course of action or movement" is from 1590s, hence "course of one's public or professional life" (1803).  https://www.etymonline.com/word/career#etymonline_v_5378 _____ carrera (sust.) Años 1530, "una carrera (generalmente a toda velocidad), un recorrido" (especialmente del sol, etc., a través del cielo), del francés carriere "camino, pista de carreras" (siglo XVI), del provenzal antiguo o italiano carriera , del latín vulgar (via) cararia "camino para carruajes, vía para vehículos con ruedas", del latín carrus "carro" (ver car ). El sentido de ...